现在是:
 设为首页   加入收藏
 

 网站首页 | 学院概况 | 党政工作 | 教学工作 | 科研工作 | 学生工作 | 学科建设 | 师资队伍 | 国际交流与合作 
-更多-
 
当前位置: 网站首页>>科研工作>>学术讲座>>正文
 
外国语学院举办“增强文化软实力”名家学术报告
2017-11-30 09:35 袁明 英语二系   (点击: )

2017年11月29日下午,由科技处主办、外国语学院承办的名家学术报告会成功举行,著名翻译学者赵彦春教授应邀来外国语学院做了题为“增强文化软实力------《英韵三字经》的历史担当”的学术报告,受到广大师生的好评。   

赵彦春教授结合典籍翻译中的经验和深厚的理论功底,采用理论与例证相结合的方式向师生们诠释了其独创的翻译理论“A=A”及相关哲学观点,呼吁所有外语人努力拼搏,共同奋斗,以“增强中国文化软实力”为己任,勇敢面对挑战,担当起新时期外语人的历史重任------弘扬中国文化,向全世界传播中国文化的博大精深。   

沈阳大学师生以及来自省内院校的教师共150余人聆听了报告。报告开始前,赵彦春教授与外国语学院教师进行了座谈。   

赵彦春教授简介:   

上海大学教授,上海大学中国文化翻译研究中心主任;北京语言大学教授,北京语言大学中华典籍翻译研究中心主任。国际汉学与教育研究会会长(美国),中国国学双语研究会执行会长,中国语言教育研究会副会长,国际东西方学会学术委员会委员(美国),《东西方研究学刊》编委会委员(美国),国际学术期刊Translating China主编(澳大利亚),印度Mericet大学学术委员会委员。共出版英文译著16部,《翻译学归结论》等学术专著8部,其翻译的《诗经》、《道德经》等经典译著已列入中宣部重点推荐图书。他翻译的《英韵三字经》被新华社、人民日报等各大知名媒体广泛报道,被誉为“有史以来最美汉英翻译”、“神翻译”、“神还原”。2017年特朗普访华时其外孙女朗诵的《三字经》采用了这一译本。   

 

 

关闭窗口

沈阳大学 版权所有