2024年4月10日,外国语学院开展线上学术论坛交流会,邀请辽宁省翻译学会会长、大连外国语大学高级翻译学院院长李春姬教授作了题为:加强翻译学科专业建设,助力中译外翻译人才培养的学术讲座。
首先,李春姬教授指出要建设一支政治坚定、业务精湛的中译外国家队。现在第一线的年轻“中译外”工作者外语水平总体不错,但内知国情、外知世界的整体素质能力依然有待提高。李教授进而提出了DTI教育培养及其重要性。要建立“学界+业界”的双导师制度,培养语言服务行业的领军人才。其次,李教授向我们介绍了大外MTI专业学位点建设的基本情况、师资队伍建设情况。最后李教授向我们介绍了大外的人才培养基础和培养环境与条件。大外开设的UTH国际“语料库与人工智能”订单式人才培养嵌入式课程,基于真实项目,能全方位提高学生的实战水平。
会议最后我院师生与李博士进行了深度交流。师生们纷纷表示,本次学术交流内容充实,具有较强的针对性,通过此次交流会,他们更了解了MTI的学习。


李春姬教授简介:
李春姬,中共党员,博士,教授,硕士生导师。现任大连外国语大学高级翻译学院院长,大连外国语大学党委委员,兼任中国翻译协会第八届理事会理事、中国翻译协会专家会员、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会(GETI)专家委员会委员、全国翻译专业资格(水平)考试翻译人才评价与高校教学促进专家委员会委员、中国英汉语言比较研究会常务理事、辽宁省翻译学会会长、全国翻译专业资格(水平)考试CATTI(英语一级笔译)评阅专家、辽宁省高校教师培训专家库专家、全国英语导游资格证书考试(辽宁考区)现场考试评委、辽宁省黄大年式教师团队成员、辽宁省优秀研究生导师团队成员、辽宁省专业学位研究生联合培养示范基地负责人、东北三省一区应急语言服务团业务负责人。研究方向为非文学翻译、语篇分析、翻译教学。近些年主持教育部等省部级以上纵向课题20余项,主持人社部、中国外文局翻译院、教育部语合中心、国家应急语言服务团等省部级横向课题6项;在《外语学刊》《外语界》《中国科技翻译》《翻译研究与教学》《中国社会科学报》等国内外核心学术期刊和重要报纸上发表论文近10篇;出版学术著作、编写教材10余部;近五年获省级教学成果奖一等奖3项、二等奖1项,获辽宁省翻译学会年会翻译学术成果奖多项;曾获辽宁省教学名师、辽宁省优秀教师、全国导游资格考试(辽宁考区)优秀评委(外语)、大连市“三育人”先进个人、大连市“我最喜爱的青年教师”、大连市劳动模范、大连市青年才俊、大连外国语大学教书育人模范等称号。